1986. Tres décadas antes de la explosión del lenguaje no sexista. Una historia de amor, dos personas. Esfinge desestabiliza, descompone, deconstruye, desmenuza. Incisivo y refinado ejercicio literario, la primera novela de Anne Garréta transgrede el canon literario francés, la norma lingüística binaria y la mirada heteronormada sobre la vivencia humana. En esta novela oulipiana, el recuerdo, obsesivo artefacto de comprensión, reconstruye las noches parisinas de la pareja de protagonistas. Un enigma sin pistas y con múltiples interpretaciones, ese es el desafío de Esfinge y el de su traducción.
Traducido por Julia Larravide